翻訳と辞書
Words near each other
・ Sekadau Regency
・ Sekaha
・ Sekai
・ Sekai de Ichiban Yasashii Ongaku
・ Sekai Eiyushi
・ Sekai Holland
・ Sekai Ichi
・ Sekai Mumei Senshi no Haka
・ Sekai ni Hitotsu Dake no Hana
・ Sekai Ninja Sen Jiraiya
・ Sekai no Chuushin wa Osaka ya ~Namba Jichiku~
・ Sekai no Owari
・ Sekai no Owari (disambiguation)
・ Sekai no Owari discography
・ Sekai Nzenza-Shand
Sekai Project
・ Sekai Shindokyo
・ Sekai to Sekai no Mannaka de
・ Sekai wa Sore o Ai to Yobundaze
・ Sekai-ichi Hatsukoi
・ Sekaiichi
・ Sekaiichi Happy na Onna no Ko
・ Sekake Airport
・ Sekal
・ Sekal Has to Die
・ Sekaliporus
・ Sekalli le Meokgo
・ Sekam
・ Sekamaanya of Buganda
・ Sekampung River


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sekai Project : ウィキペディア英語版
Sekai Project

Sekai Project is an American company and video game publisher. They are known for licensing and translating Japanese visual novels into English, but they also publish original English visual novels developed outside of Japan, manga, and other non–visual novel video games.
==History==
Sekai Project originated in 2007 as a fan translation group translating the visual novel ''School Days''.〔(【引用サイトリンク】url=http://steamcommunity.com/groups/sekaiproject )〕 They later partnered with publisher JAST USA, turning their fan translation into the official English version of the game. Sekai Project began publishing games on Steam in 2014. Their first title was ''World End Economica episode.01'', released in June 2014. Sekai Project has used the crowdfunding platform Kickstarter to fund many of their projects. In November 2014, they launched a Kickstarter campaign to fund an English release of the visual novel ''Clannad''. The campaign exceeded its goal of US$140,000 and ended up raising over US$500,000. In July 2015, Sekai Project announced that they would be localizing manga in addition to video games, starting with ''Gate''.
Sekai Project has stated that they are interested in localising games into languages other than English in future. The German translator Marcel Weyers, who has already translated a number of visual novels into German, has voiced interest in translating titles by Sekai Project and is supposedly in talks with the company.
Since Steam does not typically allow adult games to be sold on their platform, Sekai Project releases their adult titles through their partner company Denpasoft. For titles like ''The Fruit of Grisaia'', an all ages version is available on Steam, while the uncut adult version is sold directly through the Denpasoft website.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sekai Project」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.